KJV : Then Jephthah <03316> gathered together <06908> (8799) all the men <0582> of Gilead <01568>, and fought <03898> (8735) with Ephraim <0669>: and the men <0582> of Gilead <01568> smote <05221> (8686) Ephraim <0669>, because they said <0559> (8804), Ye Gileadites <01568> [are] fugitives <06412> of Ephraim <0669> among <08432> the Ephraimites <0669>, [and] among <08432> the Manassites <04519>.
NASB : Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim \i1 and\i0 in the midst of Manasseh."
NASB# : Then Jephthah<3316> gathered<6908> all<3605> the men<376> of Gilead<1568> and fought<3898> Ephraim<669>; and the men<376> of Gilead<1568> defeated<5221> Ephraim<669>, because<3588> they said<559>, "You are fugitives<6412> of Ephraim<669>, O Gileadites<1568>, in the midst<8432> of Ephraim<669> <I>and</I> in the midst<8432> of Manasseh<4519>."
NASB : Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim; and the men of Gilead defeated Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, O Gileadites, in the midst of Ephraim \i1 and\i0 in the midst of Manasseh."
NASB# : Then Jephthah<3316> gathered<6908> all<3605> the men<376> of Gilead<1568> and fought<3898> Ephraim<669>; and the men<376> of Gilead<1568> defeated<5221> Ephraim<669>, because<3588> they said<559>, "You are fugitives<6412> of Ephraim<669>, O Gileadites<1568>, in the midst<8432> of Ephraim<669> <I>and</I> in the midst<8432> of Manasseh<4519>."
Maka
Yefta
menghimpunkan
semua
orang
Gilead
lalu
mereka
berperang
melawan
suku
Efraim
Dan
mereka
berjaya
mengalahkan
suku
Efraim
itu
Sebabnya
orang
Efraim
mengatakan
Kamu
kaum
Gilead
pelarian
daripada
suku
Efraim
kamu
di
tengah-tengah
suku
Efraim
dan
di
tengah-tengah
suku
Manasye
<6908> Ubqyw
gather 70, gather together 42 [v; 127]
<3316> xtpy
Jephthah 29, Jiphtah 1 [; 30]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<376> ysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<1568> delg
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]
<3898> Mxlyw
fight 149, to war 10 [v; 177]
<854> ta
against, with, in [prep; 24]
<669> Myrpa
Ephraim 176, Ephraimite 4 [n pr m; 180]
<5221> wkyw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<376> ysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<1568> delg
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<669> Myrpa
Ephraim 176, Ephraimite 4 [n pr m; 180]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<559> wrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<6412> yjylp
escape 20, fugitives 1 [n m; 21]
<669> Myrpa
Ephraim 176, Ephraimite 4 [n pr m; 180]
<859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<1568> delg
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]
<8432> Kwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<669> Myrpa
Ephraim 176, Ephraimite 4 [n pr m; 180]
<8432> Kwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<4519> hsnm
Manasseh 145, Manassites 1 [n pr m; 146]