KJV : And I said <0559> (8799) unto you, I [am] the LORD <03068> your God <0430>; fear <03372> (8799) not the gods <0430> of the Amorites <0567>, in whose land <0776> ye dwell <03427> (8802): but ye have not obeyed <08085> (8804) my voice <06963>.
NASB :
NASB# : and I said<559> to you, "I am the LORD<3068> your God<430>; you shall not fear<3372> the gods<430> of the Amorites<567> in whose<834> land<776> you live<3427>. But you have not obeyed<8085><6963> Me."'"
NASB :
NASB# : and I said<559> to you, "I am the LORD<3068> your God<430>; you shall not fear<3372> the gods<430> of the Amorites<567> in whose<834> land<776> you live<3427>. But you have not obeyed<8085><6963> Me."'"
Dan
Aku
berfirman
kepadamu
bahawa
Akulah
Tuhan
Allahmu
maka
janganlah
kamu
menyembah
tuhan
orang
Amori
yang
negeri
mereka
kamu
diami
ini
Tetapi
kamu
tidak
mentaati
firman-Ku
itu
<559> hrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> Mkl
[; 0]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3372> waryt
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<567> yrmah
Amorite 87 [n m coll; 87]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<3427> Mybswy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<776> Murab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<8085> Mtems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<6963> ylwqb
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<0> P
[; 0]