KJV : And when he had made an end <03615> (8765) to offer <07126> (8687) the present <04503>, he sent away <07971> (8762) the people <05971> that bare <05375> (8802) the present <04503>.
NASB : It came about when he had finished presenting the tribute, that he sent away the people who had carried the tribute.
NASB# : It came<1961> about when<3512> he had finished<3615> presenting<7126> the tribute<4503>, that he sent<7971> away<7971> the people<5971> who had carried<5375> the tribute<4503>.
NASB : It came about when he had finished presenting the tribute, that he sent away the people who had carried the tribute.
NASB# : It came<1961> about when<3512> he had finished<3615> presenting<7126> the tribute<4503>, that he sent<7971> away<7971> the people<5971> who had carried<5375> the tribute<4503>.
Selepas
menyerahkan
ufti
itu
Ehud
menyuruh
para
pembawa
ufti
itu
untuk
beredar
dari
situ
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3615> hlk
consume 57, end 44 [v; 206]
<7126> byrqhl
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4503> hxnmh
offering 164, present 28 [n f; 211]
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<5375> yavn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<4503> hxnmh
offering 164, present 28 [n f; 211]