KJV : And the Spirit <07307> of the LORD <03068> came upon him, and he judged <08199> (8799) Israel <03478>, and went out <03318> (8799) to war <04421>: and the LORD <03068> delivered <05414> (8799) Chushanrishathaim <03573> king <04428> of Mesopotamia <0763> into his hand <03027>; and his hand <03027> prevailed <05810> (8799) against Chushanrishathaim <03573>. {came: Heb. was} {Mesopotamia: Heb. Aram}
NASB : The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
NASB# : The Spirit<7307> of the LORD<3068> came<1961> upon him, and he judged<8199> Israel<3478>. When he went<3318> out to war<4421>, the LORD<3068> gave<5414> Cushan-rishathaim<3573> king<4428> of Mesopotamia<763> into his hand<3027>, so that he prevailed<5810><3027> over<5921> Cushan-rishathaim<3573>.
NASB : The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. When he went out to war, the LORD gave Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand, so that he prevailed over Cushan-rishathaim.
NASB# : The Spirit<7307> of the LORD<3068> came<1961> upon him, and he judged<8199> Israel<3478>. When he went<3318> out to war<4421>, the LORD<3068> gave<5414> Cushan-rishathaim<3573> king<4428> of Mesopotamia<763> into his hand<3027>, so that he prevailed<5810><3027> over<5921> Cushan-rishathaim<3573>.
Roh
Tuhan
turun
ke
atas
dia
dan
dia
menjadi
hakim
kepada
orang
Israel
Dalam
peperangannya
Tuhan
menyerahkan
Kusyan-Risyataim
raja
Aram
ke
dalam
tangannya
lantas
dia
berjaya
menumpaskan
Kusyan-Risyataim
<1961> yhtw
was, come to pass, came [v; 75]
<5921> wyle
upon, in, on [; 48]
<7307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<8199> jpsyw
judge (v) 119, judge (n) 60 [v; 203]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<3318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4421> hmxlml
war 158, battle 151 [n f; 319]
<5414> Ntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3027> wdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0> Nswk
[; 0]
<3573> Mytesr
Chushanrishathaim 4 [n pr m; 4]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<758> Mra
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<5810> zetw
strengthen 6, prevail 3 [v; 12]
<3027> wdy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<0> Nswk
[; 0]
<3573> Mytesr
Chushanrishathaim 4 [n pr m; 4]