Back to #3605
Go Up ↑ << Joshua 24:2 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Joshua 24:2 >>
KJV : And Joshua <03091> said <0559> (8799) unto all the people <05971>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Your fathers <01> dwelt <03427> (8804) on the other side <05676> of the flood <05104> in old time <05769>, [even] Terah <08646>, the father <01> of Abraham <085>, and the father <01> of Nachor <05152>: and they served <05647> (8799) other <0312> gods <0430>.
NASB :
NASB# : Joshua<3091> said<559> to all<3605> the people<5971>, "Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, 'From ancient<5769> times<5769> your fathers<1> lived<3427> beyond<5676> the River<5104>, <I>namely,</I> Terah<8646>, the father<1> of Abraham<85> and the father<1> of Nahor<5152>, and they served<5647> other<312> gods<430>.
Kata
Yosua
kepada
seluruh
bangsa
itu
Beginilah
firman
Tuhan
Allah
Israel
Dahulukala
nenek
moyangmu
iaitu
Terah
ayah
Abraham
dan
Nahor
tinggal
di
seberang
Sungai
Efrat
dan
beribadat
kepada
tuhan-tuhan
lain
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3091> eswhy
Joshua 218 [; 218]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<5676> rbeb
side 58, beyond 21 [n m; 91]
<5104> rhnh
river 98, flood 18 [n m; 120]
<3427> wbsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<1> Mkytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5769> Mlwem
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<8646> xrt
Terah 11, Tarah 1 [; 13]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<85> Mhrba
Abraham 175 [n pr m; 175]
<1> ybaw
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5152> rwxn
Nahor 18 [n pr m; 18]
<5647> wdbeyw
serve 227, do 15 [v; 290]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<312> Myrxa
other(s) 105, another 55 [adj; 166]