Back to #559
Go Up ↑ << Genesis 24:55 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 24:55 >>
KJV : And her brother <0251> and her mother <0517> said <0559> (8799), Let the damsel <05291> abide <03427> (8799) with us [a few] days <03117>, at the least <0176> ten <06218>; after <0310> that she shall go <03212> (8799). {a few...: or, a full year, or ten months}
NASB : But her brother and her mother said, "Let the girl stay with us \i1 a few\i0 days, say ten; afterward she may go."
NASB# : But her brother<251> and her mother<517> said<559>, "Let the girl<5291> stay<3427> with us <I>a few</I> days<3117>, say<176> ten<6218>; afterward<310> she may go<1980>."
Akan
tetapi
saudara
lelaki
Ribka
serta
ibunya
berkata
Biarkanlah
anak
perempuan
ini
tinggal
dengan
kami
sekurang-kurangnya
sepuluh
hari
lagi
kemudian
bolehlah
dia
pergi
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<251> hyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<517> hmaw
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<3427> bst
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<5291> renh
damsel 34, maiden 16 [n f; 62]
<854> wnta
against, with, in [prep; 24]
<3117> Mymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<176> wa
also, and, desire [conjunction; 21]
<6218> rwve
tenth 12, instrument of ten strings 3 [n m; 16]
<310> rxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<1980> Klt
go 217, walk 156 [v; 500]