KJV : And Jordan <03383> was the border <01379> (8799) of it on the east <06924> side <06285>. This [was] the inheritance <05159> of the children <01121> of Benjamin <01144>, by the coasts <01367> thereof round about <05439>, according to their families <04940>.
NASB : Moreover, the Jordan was its border on the east side. This \i1 was\i0 the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families \i1 and\i0 according to its borders all around.
NASB# : Moreover, the Jordan<3383> was its border<1379> on the east<6924> side<6285>. This<2088> <I>was</I> the inheritance<5159> of the sons<1121> of Benjamin<1144>, according to their families<4940> <I>and</I> according to its borders<1367> all<5439> around<5439>.
NASB : Moreover, the Jordan was its border on the east side. This \i1 was\i0 the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families \i1 and\i0 according to its borders all around.
NASB# : Moreover, the Jordan<3383> was its border<1379> on the east<6924> side<6285>. This<2088> <I>was</I> the inheritance<5159> of the sons<1121> of Benjamin<1144>, according to their families<4940> <I>and</I> according to its borders<1367> all<5439> around<5439>.
Sungai
Yordan
ialah
sempadan
sebelah
timurnya
Itulah
harta
pusaka
bani
Benyamin
dengan
sempadan
di
sekelilingnya
menurut
kaum-kaum
mereka
<3383> Ndryhw
Jordan 182 [n pr river; 182]
<1379> lbgy
border 2, set bounds 2 [v denom; 5]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<6285> tapl
side 64, corner 16 [n f; 86]
<6924> hmdq
east 32, old 17 [; 87]
<2063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<5159> tlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1144> Nmynb
Benjamin 161 [n pr m; 161]
<1367> hytlwbgl
coast 5, bounds 2 [n f; 10]
<5439> bybo
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<4940> Mtxpsml
families 290, kindred 9 [n f; 301]