KJV : But the Levites <03881> have no part <02506> among <07130> you; for the priesthood <03550> of the LORD <03068> [is] their inheritance <05159>: and Gad <01410>, and Reuben <07205>, and half <02677> the tribe <07626> of Manasseh <04519>, have received <03947> (8804) their inheritance <05159> beyond <05676> Jordan <03383> on the east <04217>, which Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> gave <05414> (8804) them.
NASB : "For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them."
NASB# : "For the Levites<3881> have<369> no<369> portion<2506> among<7130> you, because<3588> the priesthood<3550> of the LORD<3068> is their inheritance<5159>. Gad<1410> and Reuben<7205> and the half-tribe<2677><7626> of Manasseh<4519> also have received<3947> their inheritance<5159> eastward<4217> beyond<4480><5676> the Jordan<3383>, which<834> Moses<4872> the servant<5650> of the LORD<3068> gave<5414> them."
NASB : "For the Levites have no portion among you, because the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the LORD gave them."
NASB# : "For the Levites<3881> have<369> no<369> portion<2506> among<7130> you, because<3588> the priesthood<3550> of the LORD<3068> is their inheritance<5159>. Gad<1410> and Reuben<7205> and the half-tribe<2677><7626> of Manasseh<4519> also have received<3947> their inheritance<5159> eastward<4217> beyond<4480><5676> the Jordan<3383>, which<834> Moses<4872> the servant<5650> of the LORD<3068> gave<5414> them."
Suku
Lewi
tidak
mendapatkan
bahagian
antara
kamu
kerana
jawatan
imam
Tuhan
ialah
harta
pusaka
mereka
Suku
Gad
suku
Ruben
dan
separuh
suku
Manasye
telah
menerima
harta
pusaka
mereka
di
sebelah
timur
Sungai
Yordan
yang
diberikan
kepada
mereka
oleh
Musa
hamba
Tuhan
itu
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<2506> qlx
portion 40, part 22 [n m; 66]
<3881> Mywll
Levite 286 [adj; 286]
<7130> Mkbrqb
among 76, midst 73 [n m; 227]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3550> tnhk
priesthood 9, priest's office 5 [n f; 14]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5159> wtlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<1410> dgw
Gad 70 [n pr m; 70]
<7205> Nbwarw
Reuben 72 [n pr m; 72]
<2677> yuxw
half 108, midst 8 [n m; 125]
<7626> jbs
tribe 140, rod 34 [n m; 190]
<4519> hsnmh
Manasseh 145, Manassites 1 [n pr m; 146]
<3947> wxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<5159> Mtlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<5676> rbem
side 58, beyond 21 [n m; 91]
<3383> Ndryl
Jordan 182 [n pr river; 182]
<4217> hxrzm
east 30, eastward 20 [n m; 74]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> Mhl
[; 0]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<5650> dbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]