Back to #834
Go Up ↑ << Genesis 24:32 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 24:32 >>
KJV : And the man <0376> came <0935> (8799) into the house <01004>: and he ungirded <06605> (8762) his camels <01581>, and gave <05414> (8799) straw <08401> and provender <04554> for the camels <01581>, and water <04325> to wash <07364> (8800) his feet <07272>, and the men's <0582> feet <07272> that [were] with him.
NASB : So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
NASB# : So the man<376> entered<935> the house<1004>. Then Laban unloaded<6605> the camels<1581>, and he gave<5414> straw<8401> and feed<4554> to the camels<1581>, and water<4325> to wash<7364> his feet<7272> and the feet<7272> of the men<376> who<834> were with him.
Maka
masuklah
orang
itu
ke
dalam
rumah
kemudian
muatan
unta-unta
diturunkan
jerami
serta
makanan
ternak
diberikan
kepada
unta-unta
itu
begitu
pula
air
untuk
membasuh
kaki
orang
itu
serta
orang
yang
mengiringinya
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<376> syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<1004> htybh
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<6605> xtpyw
open 107, loose 13 [v; 144]
<1581> Mylmgh
camel 54 [n m/f; 54]
<5414> Ntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<8401> Nbt
straw 15, stubble 1 [n m; 17]
<4554> awpomw
provender 5 [n m; 5]
<1581> Mylmgl
camel 54 [n m/f; 54]
<4325> Mymw
water 571, piss 2 [n m; 582]
<7364> Uxrl
wash 53, bathe 18 [v; 72]
<7272> wylgr
feet 216, footstool + \\01916\\ 6 [n f; 247]
<7272> ylgrw
feet 216, footstool + \\01916\\ 6 [n f; 247]
<582> Mysnah
man 520, certain 10 [n m; 564]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]