KJV : And it came to pass, as she came <0935> (8800) [unto him], that she moved <05496> (8686) him to ask <07592> (8800) of her father <01> a field <07704>: and she lighted off <06795> (8799) [her] ass <02543>; and Caleb <03612> said <0559> (8799) unto her, What wouldest thou?
NASB : It came about that when she came \i1 to him,\i0 she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
NASB# : It came<1961> about that when she came<935> <I>to him,</I> she persuaded<5496> him to ask<7592> her father<1> for a field<7704>. So she alighted<6795> from the donkey<2543>, and Caleb<3612> said<559> to her, "What<4100> do you want?"
NASB : It came about that when she came \i1 to him,\i0 she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, "What do you want?"
NASB# : It came<1961> about that when she came<935> <I>to him,</I> she persuaded<5496> him to ask<7592> her father<1> for a field<7704>. So she alighted<6795> from the donkey<2543>, and Caleb<3612> said<559> to her, "What<4100> do you want?"
Pada
waktu
perempuan
itu
datang
kepada
Otniel
dia
memujuk
suaminya
untuk
meminta
sepetak
ladang
daripada
ayahnya
Ketika
perempuan
itu
turun
dari
keldainya
Kaleb
bertanya
kepadanya
Apakah
yang
kauinginkan
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<935> hawbb
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<5496> whtyotw
persuade 5, move 5 [v; 18]
<7592> lwasl
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<853> tam
not translated [untranslated particle; 22]
<1> hyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<7704> hdv
field 292, country 17 [n m; 333]
<6795> xnutw
lighted 2, fasten 1 [v; 3]
<5921> lem
upon, in, on [; 48]
<2543> rwmxh
ass 96 [n m; 96]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> hl
[; 0]
<3612> blk
Caleb 35 [n pr m; 35]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<0> Kl
[; 0]