KJV : Only unto the tribe <07626> of Levi <03878> he gave <05414> (8804) none inheritance <05159>; the sacrifices <0801> (0) of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> made by fire <0801> [are] their inheritance <05159>, as he said <01696> (8765) unto them.
NASB : Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.
NASB# : Only<7534> to the tribe<7626> of Levi<3878> he did not give<5414> an inheritance<5159>; the offerings<801> by fire<801> to the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, are their inheritance<5159>, as He spoke<1696> to him.
NASB : Only to the tribe of Levi he did not give an inheritance; the offerings by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as He spoke to him.
NASB# : Only<7534> to the tribe<7626> of Levi<3878> he did not give<5414> an inheritance<5159>; the offerings<801> by fire<801> to the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, are their inheritance<5159>, as He spoke<1696> to him.
Hanya
Musa
tidak
memberikan
harta
pusaka
kepada
suku
Lewi
kerana
harta
pusaka
mereka
ialah
segala
korban
bakaran
sebagai
persembahan
kepada
Tuhan
Allah
Israel
seperti
yang
difirmankan-Nya
kepada
mereka
<7535> qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]
<7626> jbsl
tribe 140, rod 34 [n m; 190]
<3878> ywlh
Levi 64 [n pr m; 64]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<5159> hlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<801> ysa
offering...by fire 65 [n m; 65]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<5159> wtlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0> wl
[; 0]
<0> o
[; 0]