Back to #3605
Go Up ↑ << Genesis 24:20 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 24:20 >>
KJV : And she hasted <04116> (8762), and emptied <06168> (8762) her pitcher <03537> into the trough <08268>, and ran <07323> (8799) again unto the well <0875> to draw <07579> (8800) [water], and drew <07579> (8799) for all his camels <01581>.
NASB : So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.
NASB# : So she quickly<4116> emptied<6168> her jar<3537> into the trough<8268>, and ran<7323> back<5750> to the well<875> to draw<7579>, and she drew<7579> for all<3605> his camels<1581>.
Dengan
segera
dituangnya
isi
buyungnya
ke
dalam
tempat
minum
ternak
kemudian
berlari
lagi
ke
perigi
untuk
menimba
air
bagi
semua
unta
orang
itu
<4116> rhmtw
haste 42, swift 3 [v; 64]
<6168> retw
uncover 3, discover 3 [v; 15]
<3537> hdk
pitcher 14, barrel 4 [n f; 18]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<8268> tqsh
trough 2 [n f; 2]
<7323> Urtw
run 72, guard 14 [v; 104]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<875> rabh
well 32, pit 3 [n f; 37]
<7579> basl
draw 15, drawer 4 [v; 19]
<7579> bastw
draw 15, drawer 4 [v; 19]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1581> wylmg
camel 54 [n m/f; 54]