KJV : And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Joshua <03091>, Be not afraid <03372> (8799) because <06440> of them: for to morrow <04279> about this time <06256> will I deliver them up <05414> (8802) all slain <02491> before <06440> Israel <03478>: thou shalt hough <06131> (8762) their horses <05483>, and burn <08313> (8799) their chariots <04818> with fire <0784>.
NASB : Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
NASB# : Then the LORD<3068> said<559> to Joshua<3091>, "Do not be afraid<3372> because<4480><6440> of them, for tomorrow<4279> at this<2088> time<6256> I will deliver<5414> all<3605> of them slain<2491> before<6440> Israel<3478>; you shall hamstring<6136> their horses<5483> and burn<8313> their chariots<4818> with fire<784>."
NASB : Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
NASB# : Then the LORD<3068> said<559> to Joshua<3091>, "Do not be afraid<3372> because<4480><6440> of them, for tomorrow<4279> at this<2088> time<6256> I will deliver<5414> all<3605> of them slain<2491> before<6440> Israel<3478>; you shall hamstring<6136> their horses<5483> and burn<8313> their chariots<4818> with fire<784>."
Berfirmanlah
Tuhan
kepada
Yosua
Jangan
takut
menghadapi
mereka
Esok
pada
waktu
seperti
ini
Aku
akan
menyerahkan
mereka
semua
kepada
orang
Israel
dalam
keadaan
tewas
Potonglah
urat
keting
kuda-kuda
mereka
dan
bakarlah
habis
segala
rata
mereka
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3091> eswhy
Joshua 218 [; 218]
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<3372> aryt
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<6440> Mhynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<4279> rxm
to morrow 44, time to come 8 [n m; 52]
<6256> tek
time 257, season 16 [n f; 296]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> Mlk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2491> Myllx
slay 78, wounded 10 [n m, adj; 94]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5483> Mhyowo
horse 133, crane 2 [n m (exten); 140]
<6131> rqet
hough 4, pluck up 1 [v; 7]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<4818> Mhytbkrm
chariot 44 [n f; 44]
<8313> Prvt
burn 112, burn up 2 [v; 117]
<784> sab
fire 373, burning 1 [n f; 379]