Back to #834
Go Up ↑ << Genesis 24:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 24:7 >>
KJV : The LORD <03068> God <0430> of heaven <08064>, which took me <03947> (8804) from my father's <01> house <01004>, and from the land <0776> of my kindred <04138>, and which spake <01696> (8765) unto me, and that sware <07650> (8738) unto me, saying <0559> (8800), Unto thy seed <02233> will I give <05414> (8799) this land <0776>; he shall send <07971> (8799) his angel <04397> before thee <06440>, and thou shalt take <03947> (8804) a wife <0802> unto my son <01121> from thence.
NASB :
NASB# : "The LORD<3068>, the God<430> of heaven<8064>, who<834> took<3947> me from my father's<1> house<1004> and from the land<776> of my birth<4138>, and who<834> spoke<1696> to me and who<834> swore<7650> to me, saying<559>, 'To your descendants<2233> I will give<5414> this<2088> land<776>,' He will send<7971> His angel<4397> before<6440> you, and you will take<3947> a wife<802> for my son<1121> from there<8033>.
Tuhan
Allah
semesta
langit
telah
mengambil
aku
dari
rumah
ayahku
serta
dari
tanah
kelahiranku
Dia
pun
telah
berfirman
serta
bersumpah
kepadaku
demikian
Kepada
keturunanmu
Aku
akan
mengurniakan
negeri
ini
Maka
tentunya
Dia
juga
akan
mengutus
malaikat-Nya
berjalan
di
depanmu
supaya
kamu
dapat
mengambil
seorang
isteri
bagi
anakku
dari
sana
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3947> ynxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<1004> tybm
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<776> Uramw
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4138> ytdlwm
kindred 11, nativity 6 [n f; 22]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0> yl
[; 0]
<834> rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7650> ebsn
sware 167, charge 8 [v; 187]
<0> yl
[; 0]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2233> Kerzl
seed 221, child 2 [n m; 229]
<5414> Nta
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<7971> xlsy
send 566, go 73 [v; 847]
<4397> wkalm
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<6440> Kynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3947> txqlw
take 747, receive 61 [v; 965]
<802> hsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<1121> ynbl
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<8033> Msm
there, therein, thither [adv; 10]