KJV : And command <06680> (8761) ye them, saying <0559> (8800), Take <05375> (8798) you hence out of the midst <08432> of Jordan <03383>, out of the place where the priests <03548>' feet <07272> stood <04673> firm <03559> (8687), twelve <08147> <06240> stones <068>, and ye shall carry them over <05674> (8689) with you, and leave <03240> (8689) them in the lodging place <04411>, where ye shall lodge <03885> (8799) this night <03915>.
NASB :
NASB# : and command<6680> them, saying<559>, 'Take<5375> up for yourselves twelve<8147><6240> stones<68> from here<2088> out of the middle<8432> of the Jordan<3383>, from the place<4673> where<4673> the priests'<3548> feet<7272> are standing<4673> firm<3559>, and carry<5674> them over<5674> with you and lay<5117> them down<5117> in the lodging<4411> place<4411> where<4673> you will lodge<3885> tonight<3915>.'"
NASB :
NASB# : and command<6680> them, saying<559>, 'Take<5375> up for yourselves twelve<8147><6240> stones<68> from here<2088> out of the middle<8432> of the Jordan<3383>, from the place<4673> where<4673> the priests'<3548> feet<7272> are standing<4673> firm<3559>, and carry<5674> them over<5674> with you and lay<5117> them down<5117> in the lodging<4411> place<4411> where<4673> you will lodge<3885> tonight<3915>.'"
Perintahkanlah
mereka
demikian
Angkatlah
dua
belas
biji
batu
dari
sini
dari
tengah-tengah
Sungai
Yordan
ini
tempat
para
imam
itu
berdiri
teguh
Bawalah
semua
batu
itu
menyeberang
bersama-samamu
dan
letakkanlah
di
tempat
kamu
bermalam
pada
malam
ini
<6680> wwuw
command 514, charge 39 [v; 494]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5375> wav
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<0> Mkl
[; 0]
<2088> hzm
this, thus, these [demons pron; 38]
<8432> Kwtm
midst 209, among 140 [n m; 415]
<3383> Ndryh
Jordan 182 [n pr river; 182]
<4673> bumm
garrison 7, place...stood 2 [n m; 10]
<7272> ylgr
feet 216, footstool + \\01916\\ 6 [n f; 247]
<3548> Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3559> Nykh
prepare 85, establish 58 [v; 219]
<8147> Myts
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<6240> hrve
eleven + \\0259\\ 9, eleven + \\06249\\ 6 [n m/f; 335]
<68> Mynba
stone(s) 247, weight(s) 7 [n f; 272]
<5674> Mtrbehw
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<5973> Mkme
with, unto, by [prep; 26]
<3240> Mtxnhw
leave 24, up 10 [v; 75]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<4411> Nwlmb
inn 3, lodging place 2 [n m; 8]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3885> wnylt
lodge 33, murmur 14 [v; 87]
<0> wb
[; 0]
<3915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]
<0> o
[; 0]