KJV : And they commanded <06680> (8762) the people <05971>, saying <0559> (8800), When ye see <07200> (8800) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> your God <0430>, and the priests <03548> the Levites <03881> bearing <05375> (8802) it, then ye shall remove <05265> (8799) from your place <04725>, and go <01980> (8804) after <0310> it.
NASB : and they commanded the people, saying, "When you see the ark of the covenant of the LORD your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it.
NASB# : and they commanded<6680> the people<5971>, saying<559>, "When you see<7200> the ark<727> of the covenant<1285> of the LORD<3068> your God<430> with the Levitical<3881> priests<3548> carrying<5375> it, then you shall set<5265> out from your place<4725> and go<1980> after<310> it.
NASB : and they commanded the people, saying, "When you see the ark of the covenant of the LORD your God with the Levitical priests carrying it, then you shall set out from your place and go after it.
NASB# : and they commanded<6680> the people<5971>, saying<559>, "When you see<7200> the ark<727> of the covenant<1285> of the LORD<3068> your God<430> with the Levitical<3881> priests<3548> carrying<5375> it, then you shall set<5265> out from your place<4725> and go<1980> after<310> it.
dan
memberikan
perintah
sedemikian
kepada
umat
itu
Sebaik
sahaja
kamu
melihat
tabut
perjanjian
Tuhan
Allahmu
diusung
oleh
para
imam
Lewi
kamu
harus
beranjak
dari
tempatmu
dan
mengikuti
tabut
itu
<6680> wwuyw
command 514, charge 39 [v; 494]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<7200> Mktwark
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<727> Nwra
ark 195, chest 6 [n m; 202]
<1285> tyrb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3548> Mynhkhw
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3881> Mywlh
Levite 286 [adj; 286]
<5375> Myavn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<859> Mtaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<5265> weot
journey 41, departed 30 [v; 146]
<4725> Mkmwqmm
place 391, home 3 [n m; 402]
<1980> Mtklhw
go 217, walk 156 [v; 500]
<310> wyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]