Go Up ↑ << Joshua 2:21 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Joshua 2:21 >>
KJV : And she said <0559> (8799), According unto your words <01697>, so [be] it. And she sent them away <07971> (8762), and they departed <03212> (8799): and she bound <07194> (8799) the scarlet <08144> line <08615> in the window <02474>.
NASB : She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
NASB# : She said<559>, "According to your words<1697>, so<3651> be it." So she sent<7971> them away<7971>, and they departed<1980>; and she tied<7194> the scarlet<8144> cord<8615> in the window<2474>.
Jawabnya
Aku
setuju
dengan
apa
yang
kamu
katakan
Lalu
dia
menyuruh
mereka
pergi
dan
mereka
pun
berangkat
Kemudian
dia
mengikatkan
tali
merah
itu
pada
jendela
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1697> Mkyrbdk
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<3651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<7971> Mxlstw
send 566, go 73 [v; 847]
<1980> wklyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<7194> rsqtw
conspired 18, bind 14 [v; 44]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<8615> twqt
hope 23, expectation 7 [n f; 34]
<8144> ynsh
scarlet 34, scarlet + \\08438\\ 5 [n m; 42]
<2474> Nwlxb
window 31 [n m/f; 31]