Back to #8451
Go Up ↑ << Joshua 1:8 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Joshua 1:8 >>
KJV : This book <05612> of the law <08451> shall not depart <04185> (8799) out of thy mouth <06310>; but thou shalt meditate <01897> (8804) therein day <03119> and night <03915>, that thou mayest observe <08104> (8799) to do <06213> (8800) according to all that is written <03789> (8803) therein: for then thou shalt make <06743> (0) thy way <01870> prosperous <06743> (8686), and then thou shalt have good success <07919> (8686). {have...: or, do wisely}
NASB : "This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.
NASB# : "This<2088> book<5612> of the law<8451> shall not depart<4185> from your mouth<6310>, but you shall meditate<1897> on it day<3119> and night<3915>, so<4616> that you may be careful<8104> to do<6213> according to all<3605> that is written<3789> in it; for then<227> you will make<6743> your way<1870> prosperous<6743>, and then<227> you will have<7919> success<7919>.
Kitab
Suci
Taurat
ini
tidak
akan
lekang
daripada
mulutmu
tetapi
hendaklah
engkau
merenungkannya
siang
dan
malam
supaya
engkau
berhati-hati
melakukan
segala
yang
tertulis
di
dalamnya
Dengan
demikian
perjalananmu
akan
beruntung
dan
engkau
akan
berjaya
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<4185> swmy
depart 11, remove 6 [v; 21]
<5612> rpo
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<8451> hrwth
law 219 [n f; 219]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<6310> Kypm
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<1897> tyghw
meditate 6, mourn 4 [v; 25]
<0> wb
[; 0]
<3119> Mmwy
day 41, daytime 7 [; 51]
<3915> hlylw
night 205, nights 15 [n m; 233]
<4616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<8104> rmst
keep 283, observe 46 [v; 468]
<6213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3789> bwtkh
write 210, describe 7 [v; 223]
<0> wb
[; 0]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<227> za
beginning, even, for [adv; 22]
<6743> xylut
prosper 44, come 6 [v; 65]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1870> Kkrd
way 590, toward 31 [n m; 705]
<227> zaw
beginning, even, for [adv; 22]
<7919> lykvt
understand 12, wise 12 [v; 63]