KJV : Therefore it shall be, when the LORD <03068> thy God <0430> hath given thee rest <05117> (8687) from all thine enemies <0341> (8802) round about <05439>, in the land <0776> which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee [for] an inheritance <05159> to possess <03423> (8800) it, [that] thou shalt blot out <04229> (8799) the remembrance <02143> of Amalek <06002> from under heaven <08064>; thou shalt not forget <07911> (8799) [it].
NASB : "Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.
NASB# : "Therefore it shall come<1961> about when the LORD<3068> your God<430> has given<5117> you rest<5117> from all<3605> your surrounding<5439> enemies<340>, in the land<776> which<834> the LORD<3068> your God<430> gives<5414> you as an inheritance<5159> to possess<3423>, you shall blot<4229> out the memory<2143> of Amalek<6002> from under<8478> heaven<8064>; you must not forget<7911>.
NASB : "Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.
NASB# : "Therefore it shall come<1961> about when the LORD<3068> your God<430> has given<5117> you rest<5117> from all<3605> your surrounding<5439> enemies<340>, in the land<776> which<834> the LORD<3068> your God<430> gives<5414> you as an inheritance<5159> to possess<3423>, you shall blot<4229> out the memory<2143> of Amalek<6002> from under<8478> heaven<8064>; you must not forget<7911>.
Jadi
apabila
Tuhan
Allahmu
telah
mengurniakan
keamanan
kepadamu
daripada
semua
musuh
di
sekelilingmu
di
negeri
yang
dikurniakan
Tuhan
Allahmu
kepadamu
sebagai
harta
pusaka
untuk
diduduki
Oleh
itu
hendaklah
kamu
hapuskan
ingatan
kepada
orang
Amalek
daripada
kolong
langit
Jangan
lupa
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5117> xynhb
rest 55, ceased 1 [v; 64]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0> Kl
[; 0]
<3605> lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<341> Kybya
enemy(s) 280, foes 2 [subst; 282]
<5439> bybom
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> Kl
[; 0]
<5159> hlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<3423> htsrl
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<4229> hxmt
(blot, put, etc)...out 17, destroy 6 [v; 36]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<2143> rkz
remembrance 11, memorial 5 [n m; 23]
<6002> qlme
Amalek 24, Amalekites 15 [n pr m; 39]
<8478> txtm
instead, under, for [n m; 24]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7911> xkst
forget 61, forgotten 40 [v; 102]
<0> P
[; 0]