KJV : When thou art come <0935> (8802) into the land <0776> which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee, thou shalt not learn <03925> (8799) to do <06213> (8800) after the abominations <08441> of those nations <01471>.
NASB : "When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations.
NASB# : "When<3588> you enter<935> the land<776> which<834> the LORD<3068> your God<430> gives<5414> you, you shall not learn<3925> to imitate<6213> the detestable<8441> things<8441> of those<1992> nations<1471>.
NASB : "When you enter the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to imitate the detestable things of those nations.
NASB# : "When<3588> you enter<935> the land<776> which<834> the LORD<3068> your God<430> gives<5414> you, you shall not learn<3925> to imitate<6213> the detestable<8441> things<8441> of those<1992> nations<1471>.
Apabila
engkau
masuk
ke
negeri
yang
dikurniakan
Tuhan
Allahmu
kepadamu
jangan
belajar
melakukan
hal-hal
keji
seperti
yang
dilakukan
oleh
bangsa-bangsa
itu
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> Kl
[; 0]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3925> dmlt
teach 56, learn 22 [v; 86]
<6213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<8441> tbewtk
abomination 113, abominable thing 2 [n f; 117]
<1471> Mywgh
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<1992> Mhh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]