KJV : But the LORD <03068> hath taken <03947> (8804) you, and brought you forth <03318> (8686) out of the iron <01270> furnace <03564>, [even] out of Egypt <04714>, to be unto him a people <05971> of inheritance <05159>, as [ye are] this day <03117>.
NASB : "But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people for His own possession, as today.
NASB# : "But the LORD<3068> has taken<3947> you and brought<3318> you out of the iron<1270> furnace<3564>, from Egypt<4714>, to be a people<5971> for His own possession<5159>, as today<3117>.
NASB : "But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, from Egypt, to be a people for His own possession, as today.
NASB# : "But the LORD<3068> has taken<3947> you and brought<3318> you out of the iron<1270> furnace<3564>, from Egypt<4714>, to be a people<5971> for His own possession<5159>, as today<3117>.
Tetapi
kamu
Tuhan
telah
mengambil
dan
membawa
kamu
keluar
dari
dapur
peleburan
besi
iaitu
Mesir
untuk
menjadikan
kamu
umat
milik-Nya
sendiri
seperti
yang
terjadi
pada
hari
ini
<853> Mktaw
not translated [untranslated particle; 22]
<3947> xql
take 747, receive 61 [v; 965]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3318> auwyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<3564> rwkm
furnace 9 [n m, v; 9]
<1270> lzrbh
iron 73, (axe) head 2 [n m; 76]
<4714> Myrumm
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<1961> twyhl
was, come to pass, came [v; 75]
<0> wl
[; 0]
<5971> Mel
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<5159> hlxn
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<3117> Mwyk
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]