KJV : And out of the ground <0127> the LORD <03068> God <0430> formed <03335> (8799) every beast <02416> of the field <07704>, and every fowl <05775> of the air <08064>; and brought <0935> (8686) [them] unto Adam <0120> to see <07200> (8800) what he would call <07121> (8799) them: and whatsoever Adam <0120> called <07121> (8799) every living <02416> creature <05315>, that <01931> [was] the name thereof <08034>. {Adam: or, the man}
NASB : Out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the sky, and brought \i1 them\i0 to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.
NASB# : Out of the ground<127> the LORD<3068> God<430> formed<3335> every<3605> beast<2421> of the field<7704> and every<3605> bird<5775> of the sky<8064>, and brought<935> <I>them</I> to the man<120> to see<7200> what<4100> he would call<7121> them; and whatever<3605><834> the man<120> called<7121> a living<2416> creature<5315>, that was its name<8034>.
NASB : Out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the sky, and brought \i1 them\i0 to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.
NASB# : Out of the ground<127> the LORD<3068> God<430> formed<3335> every<3605> beast<2421> of the field<7704> and every<3605> bird<5775> of the sky<8064>, and brought<935> <I>them</I> to the man<120> to see<7200> what<4100> he would call<7121> them; and whatever<3605><834> the man<120> called<7121> a living<2416> creature<5315>, that was its name<8034>.
Lalu
daripada
tanah
Tuhan
Allah
membentuk
segala
binatang
di
padang
dan
segala
burung
di
udara
dan
membawa
semua
mergastua
itu
kepada
manusia
untuk
melihat
bagaimana
manusia
itu
menamai
setiapnya
Apa
pun
nama
yang
diberikan
manusia
itu
kepada
setiap
mergastua
dan
unggas
itulah
yang
menjadi
namanya
<3335> ruyw
form 26, potter 17 [v; 62]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<127> hmdah
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2416> tyx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<7704> hdvh
field 292, country 17 [n m; 333]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5775> Pwe
fowl 59, bird 9 [n m; 71]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<7200> twarl
see 879, look 104 [v; 1313]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<7121> arqy
call 528, cried 98 [v; 735]
<0> wl
[; 0]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7121> arqy
call 528, cried 98 [v; 735]
<0> wl
[; 0]
<120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<5315> spn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<2416> hyx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<8034> wms
name 832, renown 7 [n m; 864]