Go Up ↑ << Deuteronomy 2:24 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Deuteronomy 2:24 >>
KJV : Rise ye up <06965> (8798), take your journey <05265> (8798), and pass over <05674> (8798) the river <05158> Arnon <0769>: behold <07200> (8798), I have given <05414> (8804) into thine hand <03027> Sihon <05511> the Amorite <0567>, king <04428> of Heshbon <02809>, and his land <0776>: begin <02490> (8685) to possess <03423> (8798) [it], and contend <01624> (8690) with him in battle <04421>. {begin...: Heb. begin, possess}
NASB :
NASB# : 'Arise<6965>, set<5265> out, and pass<5674> through<5674> the valley<5158> of Arnon<769>. Look<7200>! I have given<5414> Sihon<5511> the Amorite<567>, king<4428> of Heshbon<2809>, and his land<776> into your hand<3027>; begin<2490> to take<3423> possession<3423> and contend<1624> with him in battle<4421>.
Segeralah
berangkat
dan
seberangilah
Sungai
Arnon
Ketahuilah
Aku
menyerahkan
Sihon
raja
Hesbon
bani
Amori
itu
berserta
negerinya
ke
dalam
tanganmu
Hendaklah
engkau
mulai
merebutnya
Tentanglah
mereka
untuk
berperang
<6965> wmwq
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<5265> weo
journey 41, departed 30 [v; 146]
<5674> wrbew
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5158> lxn
river 56, brook 46 [n m; 141]
<769> Nnra
Arnon 25 [n pr loc; 25]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<5414> yttn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<3027> Kdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5511> Nxyo
Sihon 37 [n pr m; 37]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<2809> Nwbsx
Heshbon 38 [n pr loc; 38]
<567> yrmah
Amorite 87 [n m coll; 87]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<776> wura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2490> lxh
begin 52, profane 36 [v; 141]
<3423> sr
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<1624> rgthw
stir up 6, meddle 4 [v; 14]
<0> wb
[; 0]
<4421> hmxlm
war 158, battle 151 [n f; 319]