KJV : The children <01121> of Gad <01410> and the children <01121> of Reuben <07205> came <0935> (8799) and spake <0559> (8799) unto Moses <04872>, and to Eleazar <0499> the priest <03548>, and unto the princes <05387> of the congregation <05712>, saying <0559> (8800),
NASB : the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,
NASB# : the sons<1121> of Gad<1410> and the sons<1121> of Reuben<7205> came<935> and spoke<559> to Moses<4872> and to Eleazar<499> the priest<3548> and to the leaders<5387> of the congregation<5712>, saying<559>,
NASB : the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,
NASB# : the sons<1121> of Gad<1410> and the sons<1121> of Reuben<7205> came<935> and spoke<559> to Moses<4872> and to Eleazar<499> the priest<3548> and to the leaders<5387> of the congregation<5712>, saying<559>,
Maka
bani
Gad
dan
bani
Ruben
datang
kepada
Musa
Imam
Eleazar
serta
para
pemimpin
umat
lalu
berkata
<935> wabyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1410> dg
Gad 70 [n pr m; 70]
<1121> ynbw
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<7205> Nbwar
Reuben 72 [n pr m; 72]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<413> law
unto, with, against [prep; 38]
<499> rzela
Eleazar 72 [n pr m; 72]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<413> law
unto, with, against [prep; 38]
<5387> yayvn
prince 96, captain 12 [n m; 132]
<5712> hdeh
congregation 124, company 13 [n f; 149]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]