Back to #559
Go Up ↑ << Genesis 18:3 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 18:3 >>
KJV : And said <0559> (8799), My Lord <0136>, if now I have found <04672> (8804) favour <02580> in thy sight <05869>, pass not away <05674> (8799), I pray thee, from thy servant <05650>:
NASB : and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass your servant by.
NASB# : and said<559>, "My Lord<113>, if<518> now<4994> I have found<4672> favor<2580> in Your sight<5869>, please<4994> do not pass<5674> Your servant<5650> by.
Katanya
Ya
tuan
perkenankan
hamba
ini
janganlah
kiranya
tuan
berlalu
meninggalkan
hambamu
ini
begitu
sahaja
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<4672> ytaum
find 359, present 20 [v; 456]
<2580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<5869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<5674> rbet
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<5921> lem
upon, in, on [; 48]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]