KJV : And they will tell <0559> (8804) [it] to the inhabitants <03427> (8802) of this land <0776>: [for] they have heard <08085> (8804) that thou LORD <03068> [art] among <07130> this people <05971>, that thou LORD <03068> art seen <07200> (8738) face <05869> to face <05869>, and [that] thy cloud <06051> standeth <05975> (8802) over them, and [that] thou goest <01980> (8802) before <06440> them, by day time <03119> in a pillar <05982> of a cloud <06051>, and in a pillar <05982> of fire <0784> by night <03915>.
NASB : and they will tell \i1 it\i0 to the inhabitants of this land. They have heard that You, O LORD, are in the midst of this people, for You, O LORD, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
NASB# : and they will tell<559> <I>it</I> to the inhabitants<3427> of this<2088> land<776>. They have heard<8085> that You, O LORD<3068>, are in the midst<7130> of this<2088> people<5971>, for You, O LORD<3068>, are seen<7200> eye<5869> to eye<5869>, while Your cloud<6051> stands<5975> over<5921> them; and You go<1980> before<6440> them in a pillar<5982> of cloud<6051> by day<3119> and in a pillar<5982> of fire<784> by night<3915>.
NASB : and they will tell \i1 it\i0 to the inhabitants of this land. They have heard that You, O LORD, are in the midst of this people, for You, O LORD, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
NASB# : and they will tell<559> <I>it</I> to the inhabitants<3427> of this<2088> land<776>. They have heard<8085> that You, O LORD<3068>, are in the midst<7130> of this<2088> people<5971>, for You, O LORD<3068>, are seen<7200> eye<5869> to eye<5869>, while Your cloud<6051> stands<5975> over<5921> them; and You go<1980> before<6440> them in a pillar<5982> of cloud<6051> by day<3119> and in a pillar<5982> of fire<784> by night<3915>.
maka
tentunya
mereka
akan
menceritakan
hal
itu
kepada
penduduk
negeri
ini
Penduduk
negeri
ini
telah
mendengar
bahawa
Engkau
ya
Tuhan
hadir
di
tengah-tengah
bangsa
ini
kerana
Engkau
ya
Tuhan
tampak
nyata
di
hadapan
mereka
melalui
awan-Mu
yang
berdiri
di
atas
mereka
Dalam
tiang
awan
Engkau
memimpin
mereka
pada
siang
hari
dan
dalam
tiang
api
pada
malam
hari
<559> wrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3427> bswy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<8085> wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<7130> brqb
among 76, midst 73 [n m; 227]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5869> Nye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<5869> Nyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<7200> harn
see 879, look 104 [v; 1313]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<6051> Knnew
cloud 81, cloudy 6 [n m; 87]
<5975> dme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<5921> Mhle
upon, in, on [; 48]
<5982> dmebw
pillar 109, apiece + \\0259\\ 1 [n m; 110]
<6051> Nne
cloud 81, cloudy 6 [n m; 87]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<1980> Klh
go 217, walk 156 [v; 500]
<6440> Mhynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3119> Mmwy
day 41, daytime 7 [; 51]
<5982> dwmebw
pillar 109, apiece + \\0259\\ 1 [n m; 110]
<784> sa
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<3915> hlyl
night 205, nights 15 [n m; 233]