KJV : And I will give <05414> (8804) unto thee, and to thy seed <02233> after thee <0310>, the land <0776> wherein thou art a stranger <04033>, all the land <0776> of Canaan <03667>, for an everlasting <05769> possession <0272>; and I will be their God <0430>. {wherein...: Heb. of thy sojournings}
NASB : "I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."
NASB# : "I will give<5414> to you and to your descendants<2233> after<310> you, the land<776> of your sojournings<4033>, all<3605> the land<776> of Canaan<3667>, for an everlasting<5769> possession<272>; and I will be their God<430>."
NASB : "I will give to you and to your descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God."
NASB# : "I will give<5414> to you and to your descendants<2233> after<310> you, the land<776> of your sojournings<4033>, all<3605> the land<776> of Canaan<3667>, for an everlasting<5769> possession<272>; and I will be their God<430>."
Kepadamu
dan
kepada
keturunanmu
kelak
akan
Kuberikan
negeri
yang
kini
kamu
tinggal
sebagai
pendatang
iaitu
seluruh
Tanah
Kanaan
yang
akan
menjadi
milikmu
yang
kekal
Aku
pun
akan
menjadi
Allah
mereka
<5414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> Kl
[; 0]
<2233> Kerzlw
seed 221, child 2 [n m; 229]
<310> Kyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4033> Kyrgm
pilgrimage 4, to be a stranger 4 [n m; 11]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3667> Nenk
Canaan 89, merchant 3 [; 94]
<272> tzxal
possession(s) 66 [n f; 66]
<5769> Mlwe
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<1961> ytyyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<0> Mhl
[; 0]
<430> Myhlal
God 2346, god 244 [n m p; 2606]