KJV : And he said <0559> (8799), Hagar <01904>, Sarai's <08297> maid <08198>, whence <0335> camest thou <0935> (8804)? and whither wilt thou go <03212> (8799)? And she said <0559> (8799), I flee <01272> (8802) from the face <06440> of my mistress <01404> Sarai <08297>.
NASB :
NASB# : He said<559>, "Hagar<1904>, Sarai's<8297> maid<8198>, where<335><2088> have you come<935> from and where<575> are you going<1980>?" And she said<559>, "I am fleeing<1272> from the presence<6440> of my mistress<1404> Sarai<8297>."
NASB :
NASB# : He said<559>, "Hagar<1904>, Sarai's<8297> maid<8198>, where<335><2088> have you come<935> from and where<575> are you going<1980>?" And she said<559>, "I am fleeing<1272> from the presence<6440> of my mistress<1404> Sarai<8297>."
Sabdanya
Wahai
Hagar
hamba
Sarai
dari
manakah
kamu
dan
hendak
ke
mana
Jawab
perempuan
itu
Aku
melarikan
diri
daripada
Sarai
cik
puanku
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1904> rgh
Hagar 12 [n pr f; 12]
<8198> txps
handmaid 29, maid 12 [n f; 63]
<8297> yrv
Sarai 17 [n pr f; 17]
<335> ya
where, what, whence [interrog adv; 16]
<2088> hzm
this, thus, these [demons pron; 38]
<935> tab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<575> hnaw
whither, how, where [adv; 8]
<1980> yklt
go 217, walk 156 [v; 500]
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<8297> yrv
Sarai 17 [n pr f; 17]
<1404> ytrbg
mistress 7, lady 2 [n f; 9]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<1272> txrb
flee 52, ...away 7 [v; 65]