KJV : And thou shalt go <0935> (8799) to thy fathers <01> in peace <07965>; thou shalt be buried <06912> (8735) in a good <02896> old age <07872>.
NASB : "As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
NASB# : "As for you, you shall go<935> to your fathers<1> in peace<7965>; you will be buried<6912> at a good<2896> old<7872> age<7872>.
NASB : "As for you, you shall go to your fathers in peace; you will be buried at a good old age.
NASB# : "As for you, you shall go<935> to your fathers<1> in peace<7965>; you will be buried<6912> at a good<2896> old<7872> age<7872>.
Akan
tetapi
kamu
pula
akan
pergi
kepada
nenek
moyangmu
dengan
sejahtera
Kamu
akan
dimakamkan
pada
usia
yang
sangat
tua
<859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<935> awbt
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1> Kytba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<7965> Mwlsb
peace 175, well 14 [n m; 236]
<6912> rbqt
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<7872> hbyvb
old age 6, gray hairs 6 [n f; 19]
<2896> hbwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]