KJV : That which groweth of its own accord <05599> of thy harvest <07105> thou shalt not reap <07114> (8799), neither gather <01219> (8799) the grapes <06025> of thy vine undressed <05139>: [for] it is a year <08141> of rest <07677> unto the land <0776>. {of thy vine...: Heb. of thy separation}
NASB :
NASB# : 'Your harvest's<7105> aftergrowth<5599> you shall not reap<7114>, and your grapes<6025> of untrimmed<5139> vines<5139> you shall not gather<1219>; the land<776> shall have<1961> a sabbatical<7677> year<8141>.
NASB :
NASB# : 'Your harvest's<7105> aftergrowth<5599> you shall not reap<7114>, and your grapes<6025> of untrimmed<5139> vines<5139> you shall not gather<1219>; the land<776> shall have<1961> a sabbatical<7677> year<8141>.
Jangan
kamu
tuai
apa-apa
yang
tumbuh
sendiri
setelah
masa
penuaian
dan
jangan
kamu
petik
buah
daripada
pohon
anggurmu
yang
tidak
dipangkas
Hendaklah
tahun
itu
menjadi
tahun
istirahat
penuh
bagi
tanah
itu
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5599> xypo
grow of itself 2, things which grow 2 [n m; 5]
<7105> Kryuq
harvest 47, boughs 3 [n m; 54]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7114> rwuqt
reap 22, reaper 8 [v; 49]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<6025> ybne
grape 18, wine 1 [n m; 19]
<5139> Kryzn
Nazarite 12, undressed 2 [n m; 16]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1219> rubt
fenced 15, defenced 5 [v; 38]
<8141> tns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<7677> Nwtbs
rest 8, sabbath 3 [n m; 11]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<776> Ural
land 1543, earth 712 [n f; 2504]