Back to #589
Go Up ↑ << Leviticus 23:43 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Leviticus 23:43 >>
KJV : That your generations <01755> may know <03045> (8799) that I made the children <01121> of Israel <03478> to dwell <03427> (8689) in booths <05521>, when I brought them out <03318> (8687) of the land <0776> of Egypt <04714>: I [am] the LORD <03068> your God <0430>.
NASB :
NASB# : so<4616> that your generations<1755> may know<3045> that I had the sons<1121> of Israel<3478> live<3427> in booths<5521> when I brought<3318> them out from the land<776> of Egypt<4714>. I am the LORD<3068> your God<430>.'"
supaya
keturunanmu
tahu
bahawa
Aku
telah
membuat
orang
Israel
tinggal
dalam
pondok-pondok
sementara
ketika
Aku
membawa
mereka
keluar
dari
Tanah
Mesir
Akulah
Tuhan
Allahmu
<4616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<3045> wedy
know 645, known 105 [v; 947]
<1755> Mkytrd
generation 133, all 18 [n m; 167]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5521> twkob
tabernacle 12, booth 11 [n f; 31]
<3427> ytbswh
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<3318> yayuwhb
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]