KJV : Neither shall he go out <03318> (8799) of the sanctuary <04720>, nor profane <02490> (8762) the sanctuary <04720> of his God <0430>; for the crown <05145> of the anointing <04888> oil <08081> of his God <0430> [is] upon him: I [am] the LORD <03068>.
NASB : nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
NASB# : nor<3808> shall he go<3318> out of the sanctuary<4720> nor<3808> profane<2490> the sanctuary<4720> of his God<430>, for the consecration<5145> of the anointing<4888> oil<8081> of his God<430> is on him; I am the LORD<3068>.
NASB : nor shall he go out of the sanctuary nor profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am the LORD.
NASB# : nor<3808> shall he go<3318> out of the sanctuary<4720> nor<3808> profane<2490> the sanctuary<4720> of his God<430>, for the consecration<5145> of the anointing<4888> oil<8081> of his God<430> is on him; I am the LORD<3068>.
Dia
tidak
boleh
keluar
dari
tempat
suci
dan
tidak
boleh
mencemari
tempat
suci
Allahnya
kerana
minyak
pentahbisan
Allahnya
ada
padanya
Akulah
Tuhan
<4480> Nmw
among, with, from [prep, conj; 25]
<4720> sdqmh
sanctuary 69, holy place 3 [n m; 74]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<2490> llxy
begin 52, profane 36 [v; 141]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4720> sdqm
sanctuary 69, holy place 3 [n m; 74]
<430> wyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5145> rzn
crown 11, separation 11 [n m; 25]
<8081> Nms
oil 165, ointment 14 [n m; 193]
<4888> txsm
anointing 24, anointed 1 [n f; 26]
<430> wyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5921> wyle
upon, in, on [; 48]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]