Back to #3808
Go Up ↑ << Leviticus 13:6 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Leviticus 13:6 >>
KJV : And the priest <03548> shall look <07200> (8804) on him again <08145> the seventh <07637> day <03117>: and, behold, [if] the plague <05061> [be] somewhat dark <03544>, [and] the plague <05061> spread <06581> (8804) not in the skin <05785>, the priest <03548> shall pronounce him clean <02891> (8765): it [is but] a scab <04556>: and he shall wash <03526> (8765) his clothes <0899>, and be clean <02891> (8804).
NASB : "The priest shall look at him again on the seventh day, and if the infection has faded and the mark has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is \i1 only\i0 a scab. And he shall wash his clothes and be clean.
NASB# : "The priest<3548> shall look<7200> at him again<8145> on the seventh<7637> day<3117>, and if<2009> the infection<5061> has faded<3544> and the mark<5061> has not spread<6581> on the skin<5785>, then the priest<3548> shall pronounce<2891> him clean<2891>; it is <I>only</I> a scab<4556>. And he shall wash<3526> his clothes<899> and be clean<2891>.
Hendaklah
imam
memeriksanya
semula
pada
hari
ketujuh
dan
jika
ternyata
telah
pudar
dan
tidak
meluas
lagi
kudis
itu
pada
kulit
maka
hendaklah
imam
mengisytiharkan
bahawa
orang
itu
suci
Ini
bererti
terjadi
ruam
sahaja
maka
hendaklah
orang
itu
mencuci
pakaiannya
lalu
dia
menjadi
suci
<7200> harw
see 879, look 104 [v; 1313]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<7637> yeybsh
seventh 96, seven 1 [adj m/f; 98]
<8145> tyns
second 87, other 37 [adj; 156]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<3544> hhk
somewhat dark 5, darkish 1 [adj; 9]
<5061> egnh
plague 65, sore 5 [n m; 78]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<6581> hvp
spread 15, spread much 4 [v; 22]
<5061> egnh
plague 65, sore 5 [n m; 78]
<5785> rweb
skin 96, hide 2 [n m; 99]
<2891> wrhjw
clean 80, purify 6 [v; 94]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<4556> txpom
scab 3 [n f; 3]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3526> obkw
wash 47, fuller 4 [v; 51]
<899> wydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<2891> rhjw
clean 80, purify 6 [v; 94]