KJV : Then said <0559> (8799) I, I will not feed <07462> (8799) you: that that dieth <04191> (8801), let it die <04191> (8799); and that that is to be cut off <03582> (8737), let it be cut off <03582> (8735); and let the rest <07604> (8737) eat <0398> (8799) every one <0802> the flesh <01320> of another <07468>. {another: Heb. his fellow, or, neighbour}
NASB :
NASB# : Then I said<559>, "I will not pasture<7462> you. What is to die<4191>, let it die<4191>, and what is to be annihilated<3582>, let it be annihilated<3582>; and let those who are left<7604> eat<398> one<802> another's<7468> flesh<1320>."
NASB :
NASB# : Then I said<559>, "I will not pasture<7462> you. What is to die<4191>, let it die<4191>, and what is to be annihilated<3582>, let it be annihilated<3582>; and let those who are left<7604> eat<398> one<802> another's<7468> flesh<1320>."
Aku
berkata
Aku
tidak
mahu
lagi
menggembala
kamu
Yang
mati
biarlah
mati
yang
hilang
biarlah
hilang
dan
yang
masih
tinggal
biarlah
makan
daging
teman
masing-masing
<559> rmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7462> hera
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<4191> htmh
die 424, dead 130 [v; 835]
<4191> twmt
die 424, dead 130 [v; 835]
<3582> tdxknhw
hide 16, cut off 10 [v; 32]
<3582> dxkt
hide 16, cut off 10 [v; 32]
<7604> twrasnhw
leave 75, remain 46 [v; 133]
<398> hnlkat
eat 604, devour 111 [v; 810]
<802> hsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1320> rvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<7468> htwer
neighbour 2, another 2 [n f; 6]