Back to #4035
Go Up ↑ << Haggai 2:19 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Haggai 2:19 >>
KJV : Is the seed <02233> yet in the barn <04035>? yea, as yet the vine <01612>, and the fig tree <08384>, and the pomegranate <07416>, and the olive <02132> tree <06086>, hath not brought forth <05375> (8804): from this day <03117> will I bless <01288> (8762) [you].
NASB :
NASB# : 'Is the seed<2233> still<5750> in the barn<4035>? Even<5704> including<5704> the vine<1612>, the fig<8384> tree<8384>, the pomegranate<7416> and the olive<2132> tree<6086>, it has not borne<5375> <I>fruit.</I> Yet from this<2088> day<3117> on I will bless<1288> <I>you.</I>'"
Adakah
benih
semaian
masih
tersimpan
di
dalam
bangsal
Ya
setakat
ini
pokok
anggur
dan
pokok
ara
pokok
delima
dan
pokok
zaitun
belum
lagi
mengeluarkan
buah
Namun
bermula
dari
hari
ini
Aku
akan
memberkati
kamu
<5750> dweh
again, more, good while [subst, adv; 30]
<2233> erzh
seed 221, child 2 [n m; 229]
<4035> hrwgmb
fear 2, barn 1 [n f; 3]
<5704> dew
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<1612> Npgh
vine 54, tree 1 [n m; 55]
<8384> hnathw
fig tree 23, fig 16 [n f; 39]
<7416> Nwmrhw
pomegranate 31, pomegranate tree 1 [n m; 32]
<6086> Uew
tree 162, wood 107 [n m; 328]
<2132> tyzh
olive 17, olive tree 14 [n m, n pr loc; 38]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<5375> avn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<1288> Krba
bless 302, salute 5 [v; 330]
<0> o
[; 0]