KJV : Put <07971> (8798) ye in the sickle <04038>, for the harvest <07105> is ripe <01310> (8804): come <0935> (8798), get you down <03381> (8798); for the press <01660> is full <04390> (8804), the fats <03342> overflow <07783> (8689); for their wickedness <07451> [is] great <07227>.
NASB : Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.
NASB# : Put<7971> in the sickle<4038>, for the harvest<7105> is ripe<1310>. Come<935>, tread<3381>, for the wine<1660> press<1660> is full<4390>; The vats<3342> overflow<7783>, for their wickedness<7463> is great<7227>.
NASB : Put in the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.
NASB# : Put<7971> in the sickle<4038>, for the harvest<7105> is ripe<1310>. Come<935>, tread<3381>, for the wine<1660> press<1660> is full<4390>; The vats<3342> overflow<7783>, for their wickedness<7463> is great<7227>.
Ayunkanlah
sabit
kerana
tuaian
sudah
masak
Mari
mengiriklah
kerana
tempat
pemerasan
anggur
sudah
penuh
Tempat-tempat
pemerasan
anggur
kelimpahan
kerana
besarnya
kejahatan
mereka
<7971> wxls
send 566, go 73 [v; 847]
<4038> lgm
sickle 2 [n m; 2]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1310> lsb
seethe 10, boil 6 [v; 28]
<7105> ryuq
harvest 47, boughs 3 [n m; 54]
<935> wab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3381> wdr
(come, go, etc) down 340, descend 18 [v; 380]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<4390> halm
fill 107, full 48 [v; 249]
<1660> tg
winepress 3, press 1 [n f; 5]
<7783> wqysh
overflow 2, water 1 [v; 3]
<3342> Mybqyh
winepresses 10, press 2 [n m; 16]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<7227> hbr
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<7451> Mter
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]