KJV : Who knoweth <03045> (8802) [if] he will return <07725> (8799) and repent <05162> (8738), and leave <07604> (8689) a blessing <01293> behind <0310> him; [even] a meat offering <04503> and a drink offering <05262> unto the LORD <03068> your God <0430>?
NASB : Who knows whether He will \i1 not\i0 turn and relent And leave a blessing behind Him, \i1 Even\i0 a grain offering and a drink offering For the LORD your God?
NASB# : Who<4310> knows<3045> whether He will <I>not</I> turn<7725> and relent<5162> And leave<7604> a blessing<1293> behind<310> Him, <I>Even</I> a grain offering<4503> and a drink<5262> offering<5262> For the LORD<3068> your God<430>?
NASB : Who knows whether He will \i1 not\i0 turn and relent And leave a blessing behind Him, \i1 Even\i0 a grain offering and a drink offering For the LORD your God?
NASB# : Who<4310> knows<3045> whether He will <I>not</I> turn<7725> and relent<5162> And leave<7604> a blessing<1293> behind<310> Him, <I>Even</I> a grain offering<4503> and a drink<5262> offering<5262> For the LORD<3068> your God<430>?
Siapa
tahu
Dia
sudi
berpaling
dan
berbelas
kasihan
serta
meninggalkan
berkat
iaitu
persembahan
bahan
makanan
dan
persembahan
minuman
bagi
Tuhan
Allahmu
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<3045> edwy
know 645, known 105 [v; 947]
<7725> bwsy
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<5162> Mxnw
comfort 57, repent 41 [v; 108]
<7604> ryashw
leave 75, remain 46 [v; 133]
<310> wyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<1293> hkrb
blessing 61, blessed 3 [n f; 69]
<4503> hxnm
offering 164, present 28 [n f; 211]
<5262> Konw
offering 59, image 4 [n m; 64]
<3068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0> P
[; 0]