KJV : The princes <08269> of Judah <03063> were like them that remove <05253> (8688) the bound <01366>: [therefore] I will pour out <08210> (8799) my wrath <05678> upon them like water <04325>.
NASB : The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
NASB# : The princes<8269> of Judah<3063> have become<1961> like those who move<5472> a boundary<1366>; On them I will pour<8210> out My wrath<5678> like water<4325>.
NASB : The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
NASB# : The princes<8269> of Judah<3063> have become<1961> like those who move<5472> a boundary<1366>; On them I will pour<8210> out My wrath<5678> like water<4325>.
Para
pembesar
Yehuda
seperti
kalangan
yang
memindahkan
batas
tanah
Aku
akan
mencurahkan
murka-Ku
atas
mereka
seperti
air
<1961> wyh
was, come to pass, came [v; 75]
<8269> yrv
prince 208, captain 130 [n m; 421]
<3063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<5253> ygyomk
remove 5, departing away 1 [v; 9]
<1366> lwbg
border 158, coast 69 [n m; 241]
<5921> Mhyle
upon, in, on [; 48]
<8210> Kwpsa
pour out 46, shed 36 [v; 115]
<4325> Mymk
water 571, piss 2 [n m; 582]
<5678> ytrbe
wrath 31, rage 2 [n f; 34]