Back to #559
Go Up ↑ << Hosea 2:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Hosea 2:7 >>
KJV : And she shall follow <07291> (8765) after her lovers <0157> (8764), but she shall not overtake <05381> (8686) them; and she shall seek <01245> (8765) them, but shall not find <04672> (8799) [them]: then shall she say <0559> (8804), I will go <03212> (8799) and return <07725> (8799) to my first <07223> husband <0376>; for then [was it] better <02896> with me than now <06258>.
NASB :
NASB# : "She will pursue<7291> her lovers<157>, but she will not overtake<5381> them; And she will seek<1245> them, but will not find<4672> <I>them.</I> Then she will say<559>, 'I will go<1980> back<7725> to my first<7223> husband<376>, For it was better<2896> for me then<227> than<4480> now<6258>!'
Dia
akan
mengejar
kekasih-kekasihnya
tetapi
tidak
dapat
menyusul
mereka
Dia
akan
mencari
mereka
tetapi
tidak
dapat
menemui
mereka
Kemudian
dia
akan
berkata
Aku
mahu
kembali
kepada
suamiku
yang
pertama
kerana
dahulu
keadaanku
lebih
baik
daripada
sekarang
<7291> hpdrw
pursue 74, persecute 20 [v; 143]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<157> hybham
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<5381> gyvt
overtake 23, hold 5 [v; 50]
<853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<1245> Mtsqbw
seek 189, require 14 [v; 225]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<4672> aumt
find 359, present 20 [v; 456]
<559> hrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1980> hkla
go 217, walk 156 [v; 500]
<7725> hbwsaw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<376> ysya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<7223> Nwsarh
first 129, former 26 [adj, adv; 185]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<0> yl
[; 0]
<227> za
beginning, even, for [adv; 22]
<6258> htem
now, whereas, henceforth [adv; 9]