KJV : I will send <07971> (8762) my fear <0367> before <06440> thee, and will destroy <02000> (8804) all the people <05971> to whom thou shalt come <0935> (8799), and I will make <05414> (8804) all thine enemies <0341> (8802) turn their backs <06203> unto thee. {backs: Heb. neck}
NASB : "I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn \i1 their\i0 backs to you.
NASB# : "I will send<7971> My terror<367> ahead<6440> of you, and throw<2000> into confusion<2000> all<3605> the people<5971> among whom<834> you come<935>, and I will make<5414> all<3605> your enemies<340> turn<5414> <I>their</I> backs<6203> to you.
NASB : "I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn \i1 their\i0 backs to you.
NASB# : "I will send<7971> My terror<367> ahead<6440> of you, and throw<2000> into confusion<2000> all<3605> the people<5971> among whom<834> you come<935>, and I will make<5414> all<3605> your enemies<340> turn<5414> <I>their</I> backs<6203> to you.
Kengerian
terhadap
diri-Ku
akan
Kukirim
mendahuluimu
dan
Aku
akan
mengacau-bilaukan
semua
bangsa
yang
kamu
datangi
Aku
akan
membuat
semua
musuhmu
lari
membelakangimu
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<367> ytmya
terror(s) 7, fear 5 [n f; 17]
<7971> xlsa
send 566, go 73 [v; 847]
<6440> Kynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<2000> ytmhw
discomfit 5, destroy 3 [v; 13]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<935> abt
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0> Mhb
[; 0]
<5414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<341> Kybya
enemy(s) 280, foes 2 [subst; 282]
<413> Kyla
unto, with, against [prep; 38]
<6203> Pre
neck 17, back 7 [n m; 33]