KJV : And it shall come to pass, [that] ye shall divide <05307> (8686) it by lot for an inheritance <05159> unto you, and to the strangers <01616> that sojourn <01481> (8802) among <08432> you, which shall beget <03205> (8689) children <01121> among <08432> you: and they shall be unto you as born <0249> in the country <0249> among the children <01121> of Israel <03478>; they shall have <05307> (8799) inheritance <05159> with you among <08432> the tribes <07626> of Israel <03478>.
NASB : "You shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the aliens who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
NASB# : "You shall divide<5307> it by lot<5307> for an inheritance<5159> among yourselves and among the aliens<1616> who stay<1481> in your midst<8432>, who<834> bring<3205> forth<3205> sons<1121> in your midst<8432>. And they shall be to you as the native-born<249> among the sons<1121> of Israel<3478>; they shall be allotted<5307> an inheritance<5159> with you among<8432> the tribes<7626> of Israel<3478>.
NASB : "You shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the aliens who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel.
NASB# : "You shall divide<5307> it by lot<5307> for an inheritance<5159> among yourselves and among the aliens<1616> who stay<1481> in your midst<8432>, who<834> bring<3205> forth<3205> sons<1121> in your midst<8432>. And they shall be to you as the native-born<249> among the sons<1121> of Israel<3478>; they shall be allotted<5307> an inheritance<5159> with you among<8432> the tribes<7626> of Israel<3478>.
Kamu
harus
membahagikannya
dengan
mencabut
undi
sebagai
harta
pusaka
bagimu
dan
bagi
pendatang
yang
tinggal
antara
kamu
dan
yang
mempunyai
anak
di
tengah-tengah
kamu
Orang
itu
harus
kamu
anggap
sama
seperti
warga
asli
orang
Israel
Mereka
akan
mendapat
harta
pusaka
bersama
denganmu
di
tengah-tengah
suku-suku
Israel
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5307> wlpt
fail 318, fall down 25 [v; 434]
<853> htwa
not translated [untranslated particle; 22]
<5159> hlxnb
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<0> Mkl
[; 0]
<1616> Myrghlw
stranger 87, alien 1 [n m; 92]
<1481> Myrgh
sojourn 58, dwell 12 [v; 98]
<8432> Mkkwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3205> wdlwh
beget 201, bare 110 [v; 498]
<1121> Mynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<8432> Mkkwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<1961> wyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<0> Mkl
[; 0]
<249> xrzak
born 8, country 5 [n m; 18]
<1121> ynbb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<854> Mkta
against, with, in [prep; 24]
<5307> wlpy
fail 318, fall down 25 [v; 434]
<5159> hlxnb
inheritance 192, heritage 27 [n f; 222]
<8432> Kwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<7626> yjbs
tribe 140, rod 34 [n m; 190]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]