KJV : And thou shalt prepare <06213> (8799) a meat offering <04503> for it every morning <01242>, the sixth part <08345> of an ephah <0374>, and the third part <07992> of an hin <01969> of oil <08081>, to temper with <07450> (8800) the fine flour <05560>; a meat offering <04503> continually <08548> by a perpetual <05769> ordinance <02708> unto the LORD <03068>.
NASB : "Also you shall provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour, a grain offering to the LORD continually by a perpetual ordinance.
NASB# : "Also you shall provide<6213> a grain offering<4503> with it morning<1242> by morning<1242>, a sixth<8345> of an ephah<374> and a third<7992> of a hin<1969> of oil<8081> to moisten<7450> the fine<5560> flour<5560>, a grain offering<4503> to the LORD<3068> continually<8548> by a perpetual<5769> ordinance<2708>.
NASB : "Also you shall provide a grain offering with it morning by morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour, a grain offering to the LORD continually by a perpetual ordinance.
NASB# : "Also you shall provide<6213> a grain offering<4503> with it morning<1242> by morning<1242>, a sixth<8345> of an ephah<374> and a third<7992> of a hin<1969> of oil<8081> to moisten<7450> the fine<5560> flour<5560>, a grain offering<4503> to the LORD<3068> continually<8548> by a perpetual<5769> ordinance<2708>.
Engkau
juga
harus
mengolah
persembahan
bahan
makanan
pagi
demi
pagi
berupa
seperenam
efa
tepung
dan
sepertiga
hin
minyak
untuk
mengadun
tepung
terbaik
itu
Itulah
persembahan
bahan
makanan
bagi
Tuhan
dengan
ketentuan
yang
tetap
berlaku
untuk
selama-lamanya
<4503> hxnmw
offering 164, present 28 [n f; 211]
<6213> hvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<5921> wyle
upon, in, on [; 48]
<1242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<1242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<8345> tyss
sixth 25, sixth part 3 [adj; 28]
<374> hpyah
ephah 34, measure(s) 6 [n f; 40]
<8081> Nmsw
oil 165, ointment 14 [n m; 193]
<7992> tysyls
third 84, third part 18 [adj; 108]
<1969> Nyhh
hin 22 [n m; 22]
<7450> orl
temper 1 [v; 1]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5560> tloh
flour 52, fine 1 [n f; 53]
<4503> hxnm
offering 164, present 28 [n f; 211]
<3068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<2708> twqx
statute 77, ordinance 22 [n f; 104]
<5769> Mlwe
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<8548> dymt
continually 53, continual 26 [n m; 104]