Go Up ↑ << Ezekiel 44:19 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ezekiel 44:19 >>
KJV : And when they go forth <03318> (8800) into the utter <02435> court <02691>, [even] into the utter <02435> court <02691> to the people <05971>, they shall put off <06584> (8799) their garments <0899> wherein they ministered <08334> (8764), and lay <03240> (8689) them in the holy <06944> chambers <03957>, and they shall put <03847> (8804) on other <0312> garments <0899>; and they shall not sanctify <06942> (8762) the people <05971> with their garments <0899>.
NASB : "When they go out into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments so that they will not transmit holiness to the people with their garments.
NASB# : "When they go<3318> out into the outer<2435> court<2691>, into the outer<2435> court<2691> to the people<5971>, they shall put<6584> off<6584> their garments<899> in which<834> they have been ministering<8334> and lay<5117> them in the holy<6944> chambers<3957>; then they shall put<3847> on other<312> garments<899> so<3808> that they will not transmit<6942> holiness<6942> to the people<5971> with their garments<899>.
Ketika
mereka
tampil
di
pelataran
luar
untuk
menemui
orang
ramai
mereka
harus
menanggalkan
pakaian
yang
dipakai
mereka
sewaktu
menyelenggarakan
ibadat
dan
menyimpannya
di
dalam
bilik-bilik
suci
Mereka
harus
mengenakan
pakaian
yang
lain
supaya
jangan
orang
ramai
menjadi
suci
kalau
terkena
pakaian
mereka
<3318> Mtaubw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<2691> ruxh
court 141, villages 47 [n m; 189]
<2435> hnwuyxh
utter 12, outward 7 [adj; 25]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<2691> ruxh
court 141, villages 47 [n m; 189]
<2435> hnwuyxh
utter 12, outward 7 [adj; 25]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<6584> wjspy
strip 13, put off 6 [v; 43]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<899> Mhydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1992> hmh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<8334> Mtrsm
minister (v) 62, minister (n) 17 [v; 97]
<0> Mb
[; 0]
<3240> wxynhw
leave 24, up 10 [v; 75]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<3957> tkslb
chamber 46, parlour 1 [n f; 47]
<6944> sdqh
holy 262, sanctuary 68 [n m; 468]
<3847> wsblw
clothe 51, put on 22 [v; 112]
<899> Mydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<312> Myrxa
other(s) 105, another 55 [adj; 166]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<6942> wsdqy
sanctify 108, hallow 25 [v; 172]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<899> Mhydgbb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]