Go Up ↑ << Ezekiel 44:5 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ezekiel 44:5 >>
KJV : And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>, mark <07760> (8798) well <03820>, and behold <07200> (8798) with thine eyes <05869>, and hear <08085> (8798) with thine ears <0241> all that I say <01696> (8764) unto thee concerning all the ordinances <02708> of the house <01004> of the LORD <03068>, and all the laws <08451> thereof; and mark <07760> (8804) well <03820> the entering in <03996> of the house <01004>, with every going forth <04161> of the sanctuary <04720>. {mark well: Heb. set thine heart} {mark well: Heb. set thine heart}
NASB : The LORD said to me, "Son of man, mark well, see with your eyes and hear with your ears all that I say to you concerning all the statutes of the house of the LORD and concerning all its laws; and mark well the entrance of the house, with all exits of the sanctuary.
NASB# : The LORD<3068> said<559> to me, "Son<1121> of man<120>, mark<7760> well<3820>, see<7200> with your eyes<5869> and hear<8085> with your ears<241> all<3605> that I say<1696> to you concerning all<3605> the statutes<2708> of the house<1004> of the LORD<3068> and concerning all<3605> its laws<8451>; and mark<7760> well<3820> the entrance<3996> of the house<1004>, with all<3605> exits<4161> of the sanctuary<4720>.
Tuhan
berfirman
kepadaku
Wahai
anak
manusia
perhatikanlah
lihatlah
dengan
saksama
dan
dengarlah
baik-baik
segala
sesuatu
yang
Kufirmankan
kepadamu
tentang
segala
ketentuan
mengenai
Bait
Tuhan
dan
tentang
segala
hukumnya
Perhatikanlah
jalan
masuk
Bait
itu
dan
segala
jalan
keluar
dari
tempat
suci
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<120> Mda
man 408, men 121 [n m; 552]
<7760> Myv
put 155, make 123 [v; 585]
<3820> Kbl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<7200> harw
see 879, look 104 [v; 1313]
<5869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<241> Kynzabw
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<8085> ems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<1696> rbdm
speak 840, say 118 [v; 1143]
<853> Kta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2708> twqx
statute 77, ordinance 22 [n f; 104]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<3605> lklw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<8451> *wytrwt {wtrwt}
law 219 [n f; 219]
<7760> tmvw
put 155, make 123 [v; 585]
<3820> Kbl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<3996> awbml
going down 6, entry 5 [n m; 24]
<1004> tybh
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<4161> yauwm
go out 7, go forth 5 [n m; 27]
<4720> sdqmh
sanctuary 69, holy place 3 [n m; 74]