KJV : Yea, all the people <05971> of the land <0776> shall bury <06912> (8804) [them]; and it shall be to them a renown <08034> the day <03117> that I shall be glorified <03513> (8736), saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>.
NASB : "Even all the people of the land will bury \i1 them;\i0 and it will be to their renown \i1 on\i0 the day that I glorify Myself," declares the Lord GOD.
NASB# : "Even all<3605> the people<5971> of the land<776> will bury<6912> <I>them;</I> and it will be to their renown<8034> <I>on</I> the day<3117> that I glorify<3513> Myself," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>.
NASB : "Even all the people of the land will bury \i1 them;\i0 and it will be to their renown \i1 on\i0 the day that I glorify Myself," declares the Lord GOD.
NASB# : "Even all<3605> the people<5971> of the land<776> will bury<6912> <I>them;</I> and it will be to their renown<8034> <I>on</I> the day<3117> that I glorify<3513> Myself," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>.
dan
seluruh
rakyat
negeri
akan
turut
menguburkan
mereka
Hal
itu
akan
menjadikan
mereka
masyhur
iaitu
pada
hari
Aku
menyatakan
kemuliaan-Ku
demikianlah
firman
Tuhan
Allah
<6912> wrbqw
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<0> Mhl
[; 0]
<8034> Msl
name 832, renown 7 [n m; 864]
<3117> Mwy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<3513> ydbkh
honour 34, glorify 14 [v; 116]
<5002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]