KJV : Thou [art] the anointed <04473> cherub <03742> that covereth <05526> (8802); and I have set <05414> (8804) thee [so]: thou wast upon the holy <06944> mountain <02022> of God <0430>; thou hast walked up and down <01980> (8694) in the midst <08432> of the stones <068> of fire <0784>.
NASB : "You were the anointed cherub who covers, And I placed you \i1 there.\i0 You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire.
NASB# : "You were the anointed<4473> cherub<3742> who covers<5526>, And I placed<5414> you <I>there.</I> You were on the holy<6944> mountain<2022> of God<430>; You walked<1980> in the midst<8432> of the stones<68> of fire<784>.
NASB : "You were the anointed cherub who covers, And I placed you \i1 there.\i0 You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire.
NASB# : "You were the anointed<4473> cherub<3742> who covers<5526>, And I placed<5414> you <I>there.</I> You were on the holy<6944> mountain<2022> of God<430>; You walked<1980> in the midst<8432> of the stones<68> of fire<784>.
Engkau
ialah
malaikat
kerubin
yang
dilantik
sebagai
penjaga
kerana
demikianlah
Aku
menetapkan
engkau
Engkau
ada
di
gunung
Allah
yang
suci
berjalan
di
tengah-tengah
batu
berapi
<859> ta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<3742> bwrk
cherubims 64, cherub 27 [n m; 91]
<4473> xsmm
anointed 1 [n m; 1]
<5526> Kkwoh
cover 15, covering 2 [v; 23]
<5414> Kyttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<2022> rhb
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<6944> sdq
holy 262, sanctuary 68 [n m; 468]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1961> tyyh
was, come to pass, came [v; 75]
<8432> Kwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<68> ynba
stone(s) 247, weight(s) 7 [n f; 272]
<784> sa
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<1980> tklhth
go 217, walk 156 [v; 500]