KJV : And I will make <05414> (8804) thee like the top <06706> of a rock <05553>: thou shalt be [a place] to spread <04894> (0) nets <02764> upon <04894>; thou shalt be built <01129> (8735) no more: for I the LORD <03068> have spoken <01696> (8765) [it], saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>.
NASB : "I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD.
NASB# : "I will make<5414> you a bare<6706> rock<5553>; you will be a place<4894> for the spreading<4894> of nets<2764>. You will be built<1129> no<3808> more<5750>, for I the LORD<3068> have spoken<1696>," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>.
NASB : "I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD.
NASB# : "I will make<5414> you a bare<6706> rock<5553>; you will be a place<4894> for the spreading<4894> of nets<2764>. You will be built<1129> no<3808> more<5750>, for I the LORD<3068> have spoken<1696>," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>.
Akan
Kujadikan
engkau
bukit
batu
yang
gondol
dan
engkau
akan
menjadi
tempat
membentangkan
jaring
Engkau
tidak
akan
dibangunkan
lagi
kerana
Aku
Tuhan
telah
berfirman
demikianlah
firman
Tuhan
Allah
<5414> Kyttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<6706> xyxul
top 4, higher places 1 [n m; 5]
<5553> elo
rock 57, strong hold 1 [n m; 60]
<4894> xjsm
spread forth 1, spread upon 1 [n m; 3]
<2764> Mymrx
net 9, accursed thing 9 [n m; 38]
<1961> hyht
was, come to pass, came [v; 75]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1129> hnbt
build 340, build up 14 [v; 376]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<1696> ytrbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<5002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0> o
[; 0]