KJV : As for you, O house <01004> of Israel <03478>, thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Go <03212> (8798) ye, serve <05647> (8798) ye every one <0376> his idols <01544>, and hereafter <0310> [also], if ye will not hearken <08085> (8802) unto me: but pollute <02490> (8762) ye my holy <06944> name <08034> no more with your gifts <04979>, and with your idols <01544>.
NASB : "As for you, O house of Israel," thus says the Lord GOD, "Go, serve everyone his idols; but later you will surely listen to Me, and My holy name you will profane no longer with your gifts and with your idols.
NASB# : "As for you, O house<1004> of Israel<3478>," thus<3541> says<559> the Lord<136> GOD<3068>, "Go<1980>, serve<5647> everyone<376> his idols<1544>; but later<310> you will surely<518><369> listen<8085> to Me, and My holy<6944> name<8034> you will profane<2490> no<3808> longer<5750> with your gifts<4979> and with your idols<1544>.
NASB : "As for you, O house of Israel," thus says the Lord GOD, "Go, serve everyone his idols; but later you will surely listen to Me, and My holy name you will profane no longer with your gifts and with your idols.
NASB# : "As for you, O house<1004> of Israel<3478>," thus<3541> says<559> the Lord<136> GOD<3068>, "Go<1980>, serve<5647> everyone<376> his idols<1544>; but later<310> you will surely<518><369> listen<8085> to Me, and My holy<6944> name<8034> you will profane<2490> no<3808> longer<5750> with your gifts<4979> and with your idols<1544>.
Mengenai
kamu
wahai
keturunan
kaum
Israel
beginilah
firman
Tuhan
Allah
Pergilah
beribadat
kepada
berhalamu
masing-masing
Tetapi
nanti
kamu
pasti
mendengar
Aku
dan
tidak
lagi
mencemarkan
nama-Ku
yang
suci
dengan
persembahan-persembahanmu
dan
berhala-berhala
kamu
<859> Mtaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<1544> wylwlg
idol 47, image 1 [n m pl; 48]
<1980> wkl
go 217, walk 156 [v; 500]
<5647> wdbe
serve 227, do 15 [v; 290]
<310> rxaw
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<369> Mknya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<8085> Myems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<8034> Ms
name 832, renown 7 [n m; 864]
<6944> ysdq
holy 262, sanctuary 68 [n m; 468]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<2490> wllxt
begin 52, profane 36 [v; 141]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<4979> Mkytwntmb
gifts 16, as he is able 1 [n f; 17]
<1544> Mkylwlgbw
idol 47, image 1 [n m pl; 48]