Back to #1121
Go Up ↑ << Exodus 21:4 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 21:4 >>
KJV : If his master <0113> have given <05414> (8799) him a wife <0802>, and she have born <03205> (8804) him sons <01121> or daughters <01323>; the wife <0802> and her children <03206> shall be her master's <0113>, and he shall go out <03318> (8799) by himself <01610>.
NASB : "If his master gives him a wife, and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall belong to her master, and he shall go out alone.
NASB# : "If<518> his master<113> gives<5414> him a wife<802>, and she bears<3205> him sons<1121> or<176> daughters<1323>, the wife<802> and her children<3206> shall belong<1961> to her master<113>, and he shall go<3318> out alone<1610>.
Jika
tuannya
memberinya
seorang
isteri
dan
perempuan
itu
melahirkan
anak
lelaki
atau
perempuan
untuknya
maka
isterinya
itu
dengan
anak-anaknya
tetap
menjadi
milik
tuannya
Hamba
itu
harus
keluar
seorang
diri
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<5414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> wl
[; 0]
<802> hsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<3205> hdlyw
beget 201, bare 110 [v; 498]
<0> wl
[; 0]
<1121> Mynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<176> wa
also, and, desire [conjunction; 21]
<1323> twnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<802> hsah
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<3206> hydlyw
child 72, young man 7 [n m; 89]
<1961> hyht
was, come to pass, came [v; 75]
<113> hyndal
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<1610> wpgb
himself 3, highest places 1 [n m; 4]