Back to #3808
Go Up ↑ << Lamentations 1:3 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Lamentations 1:3 >>
KJV : Judah <03063> is gone into captivity <01540> (8804) because of affliction <06040>, and because of great <07230> servitude <05656>: she dwelleth <03427> (8804) among the heathen <01471>, she findeth <04672> (8804) no rest <04494>: all her persecutors <07291> (8802) overtook <05381> (8689) her between the straits <04712>. {because of great...: Heb. for the greatness of servitude}
NASB : Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, \i1 But\i0 she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
NASB# : Judah<3063> has gone<1540> into exile<1540> under<4480> affliction<6040> And under<4480> harsh<7230> servitude<5656>; She dwells<3427> among the nations<1471>, <I>But</I> she has found<4672> no<3808> rest<4494>; All<3605> her pursuers<7291> have overtaken<5381> her In the midst<996> of distress<4712>.
Yehuda
kini
dalam
pembuangan
kerana
kesusahan
dan
perhambaan
yang
berat
Tinggalnya
kini
dalam
kalangan
bangsa
tetapi
tidak
mendapat
ketenteraman
Semua
yang
mengejarnya
berjaya
memintasnya
di
tengah-tengah
kesesakannya
<1540> htlg
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<3063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<6040> ynem
affliction 32, trouble 3 [n m; 37]
<7230> brmw
multitude 70, abundance 35 [n m; 155]
<5656> hdbe
service 96, servile 12 [n f; 141]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3427> hbsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<1471> Mywgb
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<4672> haum
find 359, present 20 [v; 456]
<4494> xwnm
rest 7 [n m; 7]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<7291> hypdr
pursue 74, persecute 20 [v; 143]
<5381> hwgyvh
overtake 23, hold 5 [v; 50]
<996> Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<4712> Myrumh
pains 1, distress 1 [n m; 3]
<0> o
[; 0]